Guestbook

If you’d like to leave a comment for Jean, please post here in the Guestbook.

89 Responses to “Guestbook”

  1. Jean
    Jean

    So glad to hear this, Nikki! I hope your daughter enjoys it too!
    Warmly,
    Jean

  2. Nikki

    What a wonderful inspiring book. I am having my 13 year old daughter read it next.

  3. Jean
    Jean

    Hi Mieke, I’m so glad you got in touch! I thought they did a wonderful job putting together 10 days of filming into a half hour – what an accomplishment! Yes, it would have been nice if they could have shown more and I’m happy you were interested. Groetjes, Jean

  4. Meike Hartelust

    Dear Jean,

    Thank you for writing such a beautiful book.

    Just wanted to let you know I thought the documentary tonight on Dutch television was very nice as well, although too short in my point of view. I would have liked to learn /hear more from you:-)

    Kind regards Meike

  5. Jean
    Jean

    Hello Lina,
    Yes, I know how you feel. I’m in Holland now and it’s wonderful but always challenging to fit in too. There are many wonderful authors writing about the immigration experience. Everyone is different, though, so it’s hard to know if you’ll connect to the things each particular author writes about. Some excellent Chinese American authors are Maxine Hong Kingston, Lan Samantha Chang, Gish Jen, Janice Lee, and of course, Amy Tan. Thanks for getting in touch!
    Warmly,
    Jean

  6. Jean
    Jean

    Hi Xinhui,
    I am glad to hear that you identify with Kimberly and her story. I felt very much the same way when I was growing up. Your English is already excellent, and you’ve only been here since 2010! I’m sure you’re going to do very well here and I will you all the best.
    Warmly,
    Jean

  7. Jean
    Jean

    Hi Alex,
    I’m thrilled my book touched you and very glad you took the time to let me know! I’ve heard from other men who cried when they read my book but they always swear me to secrecy! They always say that they thought it was a girl’s book when they saw the cover, but they got unexpectedly caught up in the story. Thanks so much for getting in touch.

    Warmly,
    Jean

  8. Lina

    Hi! I greatly enjoyed reading your book and related to living in MD, living with roaches, and the whole transition to American. It’s been 29 yrs and I still don’t know if I will ever fit in…it is what it is. I’m 32 now. Anyways, I am mainly writing to see if you have any authors that you recommend that also share about immigrating to America. It makes me feel more connected. Please email me directly with the info at smile4lina@gmail.com. Thank you.
    Lina

  9. Xinhui Li

    Hi! I am a Chinese, and I moved here in 2010, and I am still learning English. I am a 9th grader in Massachusetts now. My teacher gave me the book ” girl in translation”, and I love it! I understand the life Kimberly had and her feeling, because I have the same feeling. It is hard but I’ll always try my best! Can you please email me back, I really want to talk with you in email!

  10. Alex

    Dear Jean Kwok,

    You wrote such a beautiful story. At the end of the book, you completely broke my heart and had tears streaming down my face. And this is coming from 28 year-old man who grew up in Philly and is a former boxer and hockey player.

    Well done!! :)

  11. Jean
    Jean

    Dear Nancy, So funny – it sounds like we have a great deal in common! What an interesting life you’ve had! I hope you do like my book and I’ll be on Dutch television in a bit more than a week, on Sunday May 6 at 19.50 on Nederland 2 – the show will be in Dutch and English, about my life and book. I do hope we get to meet in person someday! Warmly, Jean

  12. Jean
    Jean

    Sally, so glad you got in touch and I hope your book club likes my book! I’m sorry I had to edit your comments so as to not spoil the ending for other readers but I’ve written you a separate email. Warmly, Jean

  13. Nancy Rodriguez

    Just found you, the book and this website via a friend from Facebook who posted you are doing an event at the Renbrook School. I have goosebumps because even though I have not read the book yet, I know I will love it and relate. I am also a first generation New Yorker and flittered between three completely different worlds — my Galician (northern Spanish) parents and their strict and closed upbringing, my private school double world with Junior League invitations and working with my father in the worst areas of the Bronx with a host of Latin characters who became like extended family. I constantly think and actually want to write about how it all coexisted and I actually turned out pretty normal;)
    Did I mention I am also now living in the Netherlands with my Dutchie husband and three kids? So funny! Thank you for inspiring me. Looking forward to reading the book and who knows, one day we may meet in our very small new home country.

  14. Sally Hille

    I really like your book. You are an excellent writer…We will discuss your book at our Book Club in May.

  15. Jean
    Jean

    Debra, so nice to hear from you! Although I’m not planning a sequel right now, Kimberly and a mystery character will make a brief cameo in my next novel. I’m so glad you care enough about my characters to wonder how they’ll get on. I feel the same way. Thanks so much for your kind words and all my best to you – Jean

  16. Debra

    While I’m an avid reader, it isn’t often that I find a book that I cannot put down. Your novel “Girl in Translation” is one of those books. I was so captivated that I finished it in one day. I know you don’t plan a sequel, but I wish you would reconsider. While the book is a perfect story in itself, I would love to continue reading about your character’s journeys and when/how their paths cross. Outstanding debut – I can’t wait for your next book!

  17. Jean
    Jean

    Hi Joy, Thanks so much! Say hi to your sisters for me! Groetjes, Jean

  18. Joy

    Congratulations on “Girl in Translation”. My sisters and I could relate as we are all from South Africa and live in the States.
    Alles van die beste…
    Joy

  19. Jean
    Jean

    Kathy, I’m thrilled you’ve read my book four times! That is really an honor. You are very kind. I think everyone does their best in their own way, and Asians are certainly not always successful! It’s funny because my next book has a Chinese heroine who isn’t good at school or much of anything else, except for taking care of her little sister. She winds up in the ballroom dance world and realizes that the only way for her to save her ailing little sister is to somehow win a major dance competition. Thanks for getting in touch! All my best, Jean

  20. Jean
    Jean

    Hi Anne, I used to live on the Herengracht, so very close to where you were! Yes, I love the markets too – Leiden is a beautiful city. Tot ziens indeed, Jean

  21. Jean
    Jean

    Dear Cheryl, Thanks so much for getting in touch and I hope your book club enjoyed my book! All my best to you, Jean

  22. Kathy

    Jean -

    Well, I’ve read your book 4 times and I’ve loved it each time! I have always admired Chinese and other Asians who come to America and reach for the top. Many “native” Americans are jealous of outstanding immigrant success, but I applaud it heartily!! One of the reasons our country was created was to give people freedom to achieve. However, the “slavery” of the sweatshops is a dirty secret that I am sure still continues, underground. And, boy, could I identify with your description of your fellow students at your elementary and high schools! Congratulations on a wonderful book!

    Jean, I can hardly wait until your book about ballroom dancing comes out!

    Kathy

  23. Anne

    Hi Jean, I just finished reading “Girl in Translation” – our book club is reviewing it tomorrow night. I thoroughly enjoyed reading it!

    I was reading your bio and had to email you to let you know that my husband and I had lived in Leiden on on Hoogvard and Barbarasteeg in 2008. We loved our stay there and visiting the Wednesday and Saturday markets just steps away from our apartment and the Hortus Botannicus! Such wonderful memories!

    Tot ziens,
    Anne

  24. Jean
    Jean

    Susan, thanks so much for getting in touch. I LOVE this link you posted. What moving interviews – it’s the first time I’ve heard other people talk who also worked in sweatshops as children. Their memories coincide so much with mine. This hit home for me. : ) I reposted this link on my Facebook fan page. Thank you!

  25. Susan

    I just finished reading your book. I grew up in Chinatown, New York and stories like these always hit home. Congrats on your book. I thought you would be interested in this http://openthecity.org/?p=2802

  26. Cheryl Yeutter

    I have read your novel and enjoyed it. It opened my eyes to the life of immigrants and how difficult life could be. My book club will be discussing it this next week and I’m excited to hear others’ reactions to your book.

  27. Jean
    Jean

    Rory, thanks so much for your kind words! So glad you enjoyed my book and am writing as fast as I can now…. :)

  28. Rory Claunch

    Ms Kwok,

    I stumbled upon your book by accident and I LOVED, LOVED, LOVED it! Stop whatever your doing right now and start a new novel! Please! I need another novel from you! Please!! :)

    xoxo Rory

  29. Jean
    Jean

    It’s very kind of you to offer, Art, and I appreciate it very much but I’m afraid I won’t be writing a sequel to Girl in Translation. It was dreamed of as one book and it will remain that way. Thank you so much for thinking of me and getting in touch!

  30. Art Feinburg

    I have many ideas on how “Girl” can be worked into books 2, and possibly even 3. Are you interested? Please contact me!

  31. Jean
    Jean

    Thank you so much, Amy! Am working hard on next book as we speak!

  32. Amy Ryan

    jean…thank you so much for pouring your heart into this literary work. GIRL IN TRANSLATION was a joy to read and very difficult to put down. Please write more! Amy Ryan, Morganton, NC

  33. Jean
    Jean

    Mary, I’m so glad your mom gave you my book and that you enjoyed it! Thanks for getting in touch!

  34. Mary Williamson

    Hi Jean!

    My mom got me your book (Girl in Translation) for Christmas because she said it “called to her” for her to buy me as a gift. It’s not my type of novel, but I began reading it anyways, intending on using it for a novel project. I quickly fell in love with your writing style and your main character, Kimberly. The book made so much sense to me, as I saw myself in Kimberly.

    Thank you for writing it! I look forward to many more novels!

  35. Jean
    Jean

    Hi Veronique, I’m so glad you’ll be discussing my book! I appreciate it so much and please give my regards to the other members of your book club!

  36. Jean
    Jean

    Julia, I’m so glad my book was an inspiration to you! I wish you all success and have complete confidence in you! : ) Best of luck in all your endeavors!

  37. Veronique Jurgens

    Dear Jean,

    My name is Veronique Jurgens and I live in Wassenaar. I am member of an English language bookclub here in Wassenaar. We are a group of 9 Dutch ladies and we read and discuss a book once a month. All of us have lived as expats somewhere in this world, including a few who have lived in both the US and China.
    It’s my turn to host a bookclub meeting on Thursday the 8th of March and I really want to read and discuss your book ‘Girl in Translation’. I have read many great reviews on it!

    Kind regards,

    Veronique Jurgens

  38. Julia

    Jean,
    Read you book in two days. It is an inspiration for me as also a immigrant. Knowing that it is not impossible to succeed in a whole new world with a new language, brought me back to earth. I was going to a thought time, almost giving up my life in America because of language barrier… that was when I found your book at the library and totally identified myself.
    Thank you for such a great book! I want to be a warrior just like Kim Chang :)

  39. Jean
    Jean

    Hi Silla, I hope your book presentation went well! Matt is based upon some real guys in my life, though in the end, he’s a fictional character, of course! Thanks for getting in touch! xo Jean

  40. Silla

    hi! I loved your book! I read it and I cried at the end. Was Matt a real character in your life or was he fictional?
    I’m having a presentation on your book tomorrow.
    Love from Norway <3

  41. Jean
    Jean

    Eileen, I’m so glad you enjoyed my book. It is semi-autobiographical so while my life paralleled that of Kimberly’s, it wasn’t exactly the same. I’m trying to finish my new book as we speak and will certainly be posting the publication date on this website as soon as I have one! Would love to meet you in person someday!

  42. Jean
    Jean

    Thanks so much, Trude! I really need to come to Norway, have been in touch with so many lovely readers from there!

  43. Eileen Condra

    Hello Jean,

    I read most of the comments above.You have touched so many people with your very personal journey, including me.

    What a brave little girl you were you certinally knew what you wanted. What an inspiration you are for the young kids growing up today. Reading your book tells me dreams really do come true. I know the Chinese are very respectfull people I don’t know how you put up with your Aunt Paula.

    Your mom must be very proud of you. I thank you for sharing your journey with all us readers.

    I wonder are you doing any book signings, I live on Long Island NY.When is your new book out?

    Thank you again,
    Eileen Condra

  44. Trude

    Jean, I finished reading “Girl in Translation” last night, and I can’t get the story out of my head. I absolutely loved it! It was so inspiring, and I also liked learning more about the Chinese culture. Congratulations! I’m looking forward for your next one.

    Greetings from Norway

  45. Jean
    Jean

    Jennifer, I’m thrilled you enjoyed my novel! There are so many wonderful southern writers. I get sent south quite often so if I’m ever in Georgia, I hope you’ll come by to say hi. So glad you cheered for Kimberly and her mom!

  46. Jennifer

    I am a deep south southern girl from Georgia that loves all the usual female southern writers, but your novel leaves me breathless! I read it in one setting! I can’t wait for your next work. I found myself cheering for Kimberly and her wise mother the whole way through. All I can say, is wow, ya’ll!

  47. Jean
    Jean

    You are very kind, Julia, and I’m so glad you enjoyed my book. Thanks so much for getting in touch! : )

  48. Julia

    I just finished ‘Girl in Translation’ and I want to thank you so much for sharing this gift. My eyes have been opened in so many ways. Beautiful, empowering story. And I’m proud of your accomplishments! Hard work, dignity, dedication. I can’t wait for your next book :)

  49. Jean
    Jean

    Nana, it’s so nice to hear from you and I appreciate your sharing your story. It can be very hard, harder than anyone else can imagine. I’m glad my book spoke to you and I’m wishing you the best of luck in making your dreams come true!

  50. Jean
    Jean

    Happy New Year to you too, Wilma! So glad you enjoyed my book!

  51. Nana

    I just finished reading your book Girl in Translation, and I absolutely love it! I actually shed tears while I was reading because it reflects some of my life, since my parents are Chinese as well and I had a hard time adjusting to life in America.
    I am still in high school, and I really admire your achievements, and how you overcame the harsh obstacles. You are now my new role model!

  52. Wilma Dubil

    Absolutely loved this book – read it in one day! Anxiously awaiting your next book.
    Happy New Year

  53. Jean
    Jean

    Victoria, I’m afraid I won’t be writing a sequel but we will catch a glimpse of Kimberly in my next novel. Thanks so much for your kind words and all my best to you!

  54. Jean
    Jean

    Alira, thank you very much for your message! I’m glad you enjoyed my book and thanks for getting in touch!

  55. Victoria

    I love Girl in Translation so much but i was wondering if you were possibly going to do another, a sequel to Kimberly Chang’s life? I’m just a big romantic and truly loved your book, it really is prize worthy. Thank you for reading this :)

  56. Aliria

    Jean I would like to congratulate you for this extraordinary novel and even more because you overcome many obstacles and barriers in yourlife as Kimberly!! I love your book because is easy to read for those not native english speakers like me!

  57. Jean
    Jean

    Hi Paulette, I’m so glad you’re interested in using my work in your English class. I am away on holiday in Austria right now but I’ll send you an email to see if I can help you when I get back home.

  58. Jean
    Jean

    Jamie, so glad you enjoyed the book! I’m afraid I won’t be writing a sequel but you will catch tiny glimpses of the characters in my future novels. Kimberly and a mystery character appear in my next one, so some of your questions will be resolved then. Thanks so much for getting in touch and I wish you a very Happy New Year!

  59. Paulette Acres

    I would like to get a copy of the text of your short stories and poems to use in my English class. I cannot find them on the internet. Can you help me?

  60. Jamie Kong

    I just finished the book…. I LOVED IT! Pleeeeeeease write a sequel to the book! I would love to read what happens… I look forward to your future novels as well.
    Thank you for sharing your gift with us.
    Happy holidays!

  61. Jean
    Jean

    Thanks so much for getting in touch, Cheyenne! I think you’re my youngest fan (that I know of)! Very glad you liked the book and I wish you all the best too. : ) Jean

  62. Cheyenne Nixon

    I absolutely loved Girl In Translation. I’m a twelve year old girl, and I definitely am a new fan of your writing. I think Girl In Translation should have a sequel, it would sell like crazy. Anywho, keep writing and good luck in you future.

  63. Jean
    Jean

    So interesting that you grew up half Latino/half Asian in the US. Thanks for sharing your story. I’m happy you enjoyed the book and could relate to Kimberly. I felt quite alone when I was growing up and I sometimes wished for a book that acknowledged the world I lived in but I couldn’t find one. I wish you and yours all the best and I’m grateful you got in touch.

    Warmly,
    Jean

  64. rm

    I absolutely loved this book. It really helps me appreciate the simple things in life that we take for granted everyday. It also serves as a motivation to take advantage of all the opportunity we are given in America. There were many times where I felt I could relate to Kimberly so much that I nearly cried. I know how it feels to be stuck in between different worlds; Growing up half Latino/half Asian in America, it’s hard to gain a sense of belonging to one culture, let alone all three. I admire the ambition that Kimberly possessed and the courage she had to make important decisions regarding her future. Definitely one of my new favorite books, and I will definitely recommend this to family/friends. Thank you so much for the inspiring piece of literature. Can’t wait for the next one!

  65. Jean
    Jean

    Estelle, your comment has made my day! I’m so glad that the book is something positive for you and your son. I wish you both all the best in making your dreams come true!

    Warmly,
    Jean

  66. Estelle

    Jean, this is an amazing book. Just finished the book on tape from the library. You’ve inspired me so much, I was up at 3:30 a.m. writing. My 11-year-old son said he’s going to excel in math because if Kimberly can, he can as well. I’m going to buy the book and read it over and over on my Nook.

  67. Jean
    Jean

    So glad you enjoyed the book and thanks so much for getting in touch. I love Turkey and most especially the Turkish people, have been going to Kusadasi for the past few summers. The Turkish rights have been sold so the book will be translated into Turkish and published in Turkey in the next year.
    Best wishes to you too,
    Jean

  68. Isil

    Greetings from Turkey… I bought this book last summer when I was in NYC just depending on its name and cover, and I am so glad that it did not make me regret… It was so touching and it was also very nice to learn about Chinese culture… I am looking forward for your next novel… Best wishes…♥

  69. Jean
    Jean

    Janis, thanks for getting in touch and I’m so glad you enjoyed the book! You’re right that there are parts of the story that haven’t been fully played out yet. I’m afraid I won’t be writing a sequel because I saw this book as a stand-alone and any sequel would be added-on, but we will get glimpses of the characters’ futures in my other novels. Kimberly and a mystery character will make a brief cameo appearance in my next novel, and other members of the family will also appear briefly in future books. Rest assured that everyone turns out OK, Kimberly finds her own complete happiness and yes, some secrets are impossible to keep forever.

    My next book is set in the professional ballroom dance world and Chinatown, about a poor Chinatown girl who winds up in the professional ballroom dance world, then realizes the only way to earn the money to save her sick little sister (and herself) will be by winning a major dance competition. I’m very close to done on this novel and will be posting any news about publication, etc. here on my website but the fastest updates are on Facebook and Twitter:
    https://www.facebook.com/pages/Jean-Kwok/213583280524
    http://twitter.com/#!/JeanKwok

  70. Janis

    Just finished reading Girl in Translation and loved it. Is it possible that you might write a sequel to this book?
    Please let me know if you are working on another book if not a sequel.
    THANK YOU!

  71. Jean
    Jean

    I love Greece! I hope you like the book, Dimitra, and it’s nice to be in touch!

  72. Dimitra

    It’s not out yet over here (Greece) but I pre-ordered it at one of our central bookstores and I can’t wait to read it. Sounds so inspiring!

  73. Jean
    Jean

    Thank you, Ann! So glad you enjoyed it!

  74. Ann

    I loved your book and will be recommending it to all my friends. An inspiring story about strength and resilience…. Looking forward to your next opus!

  75. Jean
    Jean

    Janet, Suzanne and Vicki, thanks so much for posting here! The audiobook is wonderful. I heard the three final professional readers being considered for it and chose Grace Wey, who’s gotten a great deal of praise for her rendition of the book.

    Janet, thanks so much for recommending my book at your library. I really appreciate it. The next book is almost finished, about a poor Chinatown girl who becomes a professional ballroom dancer. She then realizes that winning a major dance competition will be the only way to save her ailing little sister, and herself.

  76. Vicki

    Thank you for writing such a wonderful story! I listened to it on CD driving back and forth to work and I couldn’t wait for my commute each day to hear what would happen next. I look forward to your next masterpiece!

  77. suzanne

    I just finished listening to the Girl in Translation audiobook. I’d been listening while commuting back and forth to work. It broke my heart to come to the end… I’d been enjoying having you with me. What a wonderful story teller you are!

  78. Janet

    Love Girl in Translation. Put it on my staff (I’m a librarian) recommends shelf frequently. Hope to see a new book from you soon!

  79. Jean
    Jean

    This Guestbook just came into existence a few hours ago and all of you have already come and posted such kind comments! Thank you!

  80. Maureen

    Loved Girl in Translation! Waiting for your next masterpiece……
    Maureen
    Memphis, TN

  81. nushu thea

    Jean. Your book Girl in translation is wonderful and very inspiring. Hope you can visit MI as part of your next book promotion.

  82. Jenny

    I recommend Girl in Translation to everyone! Will be re-reading it sometime soon. =)

  83. Brenda Irwin

    “Girl in Translation” was a wonderful book – I could not put it down. This is the book I tell all my friends that they must read. I am so looking forward to your next book.

  84. Hiromi Stone

    I love “Girl in Translation” . Can’t wait to read your next one.

  85. rhonda

    jean ,I love your book so much i am giving it to special friends for christmas.Happy Holidays!!

  86. Jean
    Jean

    You all are so nice (and so fast)! I had to figure out how to approve all the comments…

  87. James Dante

    Since reading GIRL IN TRANSLATION, I calculate all expenses in skirts. Best of luck on the next book.

  88. Ann Pendleton

    Jean… I loved “Girl in Translation” and I look forward to more! Ik wens u het allerbeste!!! Groetjes uit California

  89. Pamela

    Heb genoten van Girl in Translation!!
    Groetjes


Leave a Reply