If you’d like to leave a comment for Jean,
please post here in the Guestbook

Leave a Reply

421 Responses to “Guestbook”

  1. Jean

    Carol, please call me Jean and thank you for your kind words! I’m so glad you read my book. I think there are A LOT of books with “girl” in the title these days! What a great idea for a meeting. Please say hi to all of your book club members for me! ๐Ÿ™‚

  2. Carol Classe

    Ms. Kwok,
    You are a remarkable woman! Your personal story is certainly a rich source for your writing. I read A Girl in Translation as part of my book club reading. Everyone was asked to read a book with girl or girls in the title. I am looking forward to sharing about your inspiring novel tonight.

  3. Jean

    Kaitlyn, thank you for this lovely message! I’m thrilled that my book meant something to you and I appreciate your kind words very much. I’m wishing you all the best with your own writing and everything else too. If you ever get the chance to come to one of my readings, please come by and say hi to me! Warmly, Jean ๐Ÿ™‚

  4. Kaitlyn Nusspickel

    I am absolutely in love with your book. It’s bittersweet, heart wrenching at times, touching, optimistic, and has really got me to think about my life. I’m a teenager in Texas and had to read your book Girl in Translation for the summer assignment, and I was already excited but never thought I’d be so invested in the story and characters. Growing up is always difficult and this book just gives more dimension to how we grow up. The love, the pressure of school, pleasing your family, and developing socially and as a person. I feel like this book has effected me in such a good and different way then any other book has. The love story of Matt and Kimberly, and Curt and Kimberly reminded me of relationships I had and made look at them in a new light. I could go on and on about this but, I know you’re probably used to many people talking on and on about your novel. Anyways I am inspired by you immensely! I for years have loved writing and films, you’ve sparked my creativity and drive again to write. Thank you for your fantastic novel, and I hope to see and read more from you in the future. <3

  5. Jean

    Hi Maria,
    Your grandmother sounds like she was a truly remarkable person. I loved A Tree Grows in Brooklyn too and I’m honored to have my work compared to that classic. You must miss your grandmother very much. And how wonderful about your own book and her writing. I am wishing you all the best in your writing career and the rest of your life. Also, thank you for the kind wishes! Warmly, Jean

  6. Jean

    Hi Miriam,
    Thank you so much for reaching out. Congratulations on your first book – that’s wonderful achievement! I am honored to be your book-sister. One of the best things about being an author is hearing from people who had experiences similar to mine. I hope very much that our paths cross in person too soon! Warmly, Jean

  7. Maria Strรถmberg

    Dear Jean,

    I was deeply touched by your book Girl in Translation that reminded me about my late grandmother Ida Maria Saarinen. She was an orphan and so poor in her childhood that she was not able to go out in wintertime because she had no shoes. Later Ida Maria could study at school for 4 years only but she had already learned to read from the only book the owned – The Bible. When I was a child she told me to read A Tree grows in Brooklyn by Betty Smith. And the feeling in that book was almost like the one I got to my mind from your book. I want to thank you, my grandmother had loved Girl in Translation as well but she was born Aug. 4th 1900 so she died in 1991 already.
    I respect her so much that I took her second name Maria as my writername when my book Mothers’ Prayers was published by SLAY in Finland.
    By the way, Ida Maria Saarinen wrote 5 books starting at the age of 73.
    Anyway, you are so talented that I want you to keep on writing because you make everyone who opens Girl in Translation ‘lightened’ in a mystical way.

    Blessings to you and your family, especially to your mother.

    With great respect,
    Maria Strรถmberg

  8. Miriam LaBella

    Hello Ms. Kwok:

    I have just finished reading your book, Girl In Translation, and enjoyed it very much!

    As a first-time author who just published my first book, Cuban Exile, A Young Girl’s Journey, (I published in my maiden name, Isidro), I was amazed at how familiar your book and your experiences were to me in so many ways.

    I am Cuban-born, but despite our different ethnic backgrounds, I found in you a sister of sorts, in the experiences we had coming to America as young girls, and of sharing a passion for school and for education.

    I read your book because the title intrigued me, but I was not prepared for the many similarities our stories shared!

    Congratulations on writing such a rich and poignant book!

    I am now looking forward to reading your next book, Mambo in Chinatown.

    I hope our paths cross one day, as it would be wonderful to meet such a kindred spirit.

    Best Regards,


  9. Jean

    Steph, you’ve made my day! I’m so glad you enjoyed both of my books so far. The next book is finished and in the editing process. The way the major American publishing houses work, however, means that it’ll probably be at least a year before it’s out (winces). I know! You could sign up for my newsletter, which I only manage to send out when there’s a new book release, or follow me on social media and I’ll be sure to keep you up to date that way!

  10. Steph

    Hi Jean,

    Do you have an idea of roughly when your next book will be coming out? I’ve read both GIRL IN TRANSLATION and MAMBO IN CHINATOWN and absolutely loved both!

  11. Jean

    Megan, I’m so happy that there were tears and smiles. That’s interesting about your friend who had a similar experience to mine – I hope you say hi to your friend for me. Thanks so much for letting me know!

  12. Megan Barr

    Girl In Translation was absolutely phenomenal. One of my dear friends came to America and had a semi close experience like you. The epilogue had me in tears. Then I was smiling. I was so surprised but I loved it. Thank you for a great book.

  13. Jean

    Renee, I’m thrilled to hear that! I have just finished a new book, which I’m very excited about. It’ll take a while before it gets through the editing and publication process but if you connect with me on social media or sign up for my newsletter, I will definitely get the news out before it’s on the market. The newsletter sign up is here:
    In any case, thanks so much for letting me know and I’m very happy you enjoy my work! Warmly, Jean ๐Ÿ™‚

  14. Renee

    Hello I love all your books are you making another book so that I can purchase.

  15. Jean

    Hi Susan,
    Thanks so much for getting in touch and letting me know! That’s wonderful, a book club via your job. I’m so glad you enjoyed my book and I hope the others do as well – please do give them all my best!
    Jean ๐Ÿ™‚

  16. Susan Hanrahan

    Hi, Jean

    It’s so exciting to write directly to an author. I am part of a book club we have through my job.
    Next week we will be meeting and discussing your book Girl in Translation. Personally, I liked the
    book a lot and truly enjoyed reading it. I will let you know some of the other comments on the book
    after our book club meets.
    Susan Hanrahan

  17. Jean

    Hi Maryjean,
    Thank you so much for your kind words. I’m constantly reading so I appreciate the book recommendation too! ๐Ÿ™‚

  18. Maryjean Daavettila

    Dear Jean,

    You are a rare treasure of an author. I am reading “A girl in translation”, and thought that you would enjoy a similar author, “Funny in Farsi” by F. Dumas.

    Thank you, Maryjean

  19. Jean

    Hi Shelley,
    I know that area – I have friends who live very close to there. I am so glad you enjoyed my book and I really hope you like Mambo as well! Please keep an eye out for Kimberly, who makes a tiny appearance in Mambo in Chinatown along with a mystery love interest. I really appreciate your taking the time to get in touch and let me know. I’m in the midst of finishing my third novel so it’s wonderful to hear your encouraging words right now! Warmly, Jean ๐Ÿ™‚

  20. Michele D. Condenzio

    Dear Jean,

    My name is Michele but my friends call me “Shelley”. I live in New York State. Mid-Hudson area. Rockland
    County Area.Spring Valley, NY. You can look it up on the map if you like. Anyways,I wanted to tell you that,
    I just finished your book “Girl in Translation” and I absolutely loved it! Words can’t describe how your book
    left me feeling.It hit the cord of “My Soul”, truly. I also. wanted to tell you that, I just took out of my library,
    “Mambo in Chinatown: A Novel. I am very eager to start reading it, tonight!

    Lastly, I just want to thank you for your books. They have touch many lives across the world. So, again,
    thank you. ๐Ÿ™‚

  21. Jean

    Hi Helen,
    How interesting to hear your story! I’m so glad you enjoyed my book and that Kimberly’s story spoke to you. There are so many things that immigrants have in common and how fascinating that you moved from Beijing to Canada to Switzerland. Quite similar to my trajectory from Hong Kong to New York to the Netherlands. Thank you so much for getting in touch and letting me know you enjoyed my work. I’m wishing you all the best, Helen! Jean ๐Ÿ™‚